TV serijasezona 1 epizode 7, S01E07

Hrvaščina podnapis4

Bates Motel (2013)

720p.HDTV.x264-EVOLVE / HDTV.XviD-AFG
Bates Motel
1 CD
23.976 FPS
5/5
inecro
member
Avtorski podnapis

Što dalje? Komentirajte...

  • Pregled po sezonama
  • Komentarji (2)
  • Prijavi podnapis

Za komentiranje morate biti prijavljeni!

  • inecro
    member
    03.05.2013. 20:59

    Hvala

    Iskreno, nisam se ni obazirala na tehnički dio jer oduzima previše vrimena, dok je epizoda već treći dan bez prevoda, a ljudi čekaju. I ja sam ga čekala i očekivala sam ga u utorak pa je prošla i srida, prevoda nema. Tada sam skužila da mi se ne čeka više, da skinem engleski kako ne bi naprezala uši i tako pogledam epizodu pa sam na kraju odlučila taj engleski prevest kako bi je i drugi mogli napokon pogledat. Nisam gubila vrime na detalje pa su crtice, zarezi i sl.ostali tamo di su i bili u engl.verziji. Fokusirala sam se na sam prevod i na tajming svake rečenice koju je trebalo ubrzavat jer u eng.ver.više od po epizode dosta kasni i to mi je oduzelo 90% vrimena, a i živaca. Ne znam dal postoji lakši način za to u programu. Nadam se da postoji išta šta bi olakšalo radnju i skratilo utrošeno vrime jer na ovaj način teško da ću opet napravit prevod. Ručno namištat vrime, znači, pratit di počinje i završava svaka izgovorena rečenica pa ručno unosit vrime početka i kraja čini mi se pretjeranim i naspram toga samo prevođenje je mačji kašalj. Mora postojat jednostavniji način. U svakom slučaju, skidam kapu vama koji se time bavite samo da bi olakšali drugima. Svaka čast svima, al ja ovo više ne mislim radit, bar ne za sada. Ovaj prevod sam radila u subtitle workshopu. Pročitat ću upute o sinkronizaciji i prelistat vaš forum pa možda naučim kako pojednostavnit čitavu radnju. U tom slučaju se vidimo ponovo. Pozdrav iz Dalmacije!
  • 02.05.2013. 21:02

    BATES MOTEL

    Kolega, prevod je između oceene 4 i 5, ali, pošto ti je ovo prvi prevod, dajem ocenu više kao stimulas za naredna prevođenja. Prevod je smisleno odličan, ali je tehnički deo slabiji, za ocenu 4 (3+). Skinuo sam HDTV.XviD-AFG i nisi dobro celu epizodu sinhronizovao, naime često prevod ide ispred nego što glumci izgovore tekst. Drugo, ne treba da stavljaš crtice kod oba sagovornika, već samo kod drugog, da se zna ko šta govori. Na par mesta ne počinješ velikim slovom novu rečenicu. Da bi ubuduće dobijao ocenu 5 i ovaj tehnički deo moraš ispraviti. Ovo su dobronamerni saveti. Sve najbolje u narednim prevođenjima.

Za slanje reporta morate biti prijavljeni!