Za sve opcije molim te da se prijaviš ili registriraš!
}Leto:
2021Zvrst:
drama, kriminalka, komedijaTrajanje:
30 minGlavne vloge:
Steve Martin > Charles
Nathan Lane > Teddy Dimas
Martin Short > Oliver
Sting > Self
Vanessa Aspillaga > Ursula
Teddy Coluca > Lester
Tina Fey > Cinda Canning
Russell G. Jones > Dr. Grover Stanley
Anthony Ruiz > Jose Torres
Amy Ryan > Jan
James Caverly > Theo Dimas
Olivia Reis > Zoe Cassidy
Jayne Houdyshell > Bunny
Lylan Carson > Margo
Selena Gomez > Mabel
Povzetek:
Isprva "Only Murders in the Building" kreće kao poletna kritika života dovoljno zaludnih i ekonomski dovoljno bezbrižnih da bi brzo zadobila i konture ubedljive i punokrvne misterije.
Priča prati troje stranaca koji dele zajedničku opsesiju istinskim zločinom, a koji se iznenada nađu zahvaćeni u baš jednom takvom.
Obdelal/la:
Telegon- Poglejte podobne vsebine
- Komentarji (7)
Reservation Dogs (2021)
kriminalka, komedija
Humoristička serija o tinejdžerima američkih starosedeoca koji odrastaju u rezervatu u istočnoj Oklahomi...
Mare of Easttown (2021)
drama, kriminalka, misterij
Serija spremlja detektivko iz majhnega kraja v Pennsylvaniji Mare Sheehan (Kate Winslet), ki preiskuje primer lokalnega umora, medtem pa se ji lastno življenje sesuva v prah. Serija spremlja...
The Bear (2022)
drama, komedija
Mladi kuhar iz sveta finog kulinarstva vraća se u Čikago da vodi porodičnu prodavnicu sendviča.
Za komentiranje morate biti prijavljeni!
eXtreme member
26.07.2023. 18:58
[TUBE]lZ17EwuRsMQ[/TUBE]eXtreme member
14.06.2022. 21:58
[TUBE]6lkA2-Py5sM[/TUBE]member
16.11.2021. 20:02
Zaista odlična serija. Genijalni Steve Martin i ekipa. Međutim, imam dobronamernu sugestiju prevodiocu. Pre svega, naravno, hvala na trudu. Sugestija je da, ako je ikako moguće, ispravi neke suštinske greške u prevodu. Na primer: Tie-die Guy nije "kravata momak" nego "Momak u farbanom duksu". Tie-Die je postupak farbanja kada se odevni predmet (majica, duks itd. smota i veže u čvorove pa onda farba da bi se dobio efekat apstraktnih šara. Ima još nekoliko upadljivih grešaka u prevodu. Na primer "veliki aplauz". To je ono kada se Brazzos i Putnam, tokom vožnje u starom Pežou, prisećaju mladosti (i polnih bolesti). "Big clap" nije "veliki aplauz" nego gonoreja iliti triper. Naleteo sam na još nekoliko krupnih pogreški. Ako ih se setim, napisaću ovde. Nadam se da nema ljutnje. Hvala još jednom na, inače, vrlo dobrom prevodu.